Record of Buddhistic Kingdoms


Page 15 of 33



There is a monastery, containing perhaps 600 or 700 monks, in which there is a place where a Pratyeka Buddha used to take his food. The nirvana ground (where he was burned(22) after death) is as large as a carriage wheel; and while grass grows all around, on this spot there is none. The ground also where he dried his clothes produces no grass, but the impression of them, where they lay on it, continues to the present day.

   NOTES

   (1) The name is still remaining in Samkassam, a village forty-five
   miles northwest of Canouge, lat. 27d 3s N., lon. 79d 50s E.

   (2) The heaven of Indra or Sakya, meaning "the heaven of thirty-three
   classes," a name which has been explained both historically and
   mythologically. "The description of it," says Eitel, p. 148, "tallies
   in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is situated
   between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities
   of devas, eight one each of the four corners of the mountain. Indra's
   capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a
   thousand heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra,
   with his wife and 119,000 concubines. There he receives the monthly
   reports of the four Maharajas, concerning the progress of good and
   evil in the world," &c. &c.

   (3) Buddha's mother, Maya and Mahamaya, the mater immaculata of the
   Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, "Reborn in
   Tushita, she was visited there by her son and converted." The Tushita
   heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas;
   but was the former a part of the latter? Hardy gives a long account
   of Buddha's visit to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he
   calls Tawutisa, and speaks of his mother (Matru) in it, who had now
   become a deva by the changing of her sex.

   (4) Compare the account of the Arhat's conveyance of the artist to
   the Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more
   comprehensive.

   (5) Anuruddha was a first cousin of Sakyamuni, being the son of his
   uncle Amritodana. He is often mentioned in the account we have of
   Buddha's last moments. His special gift was the divyachakshus or
   "heavenly eye," the first of the six abhijnas or "supernatural
   talents," the faculty of comprehending in one instantaneous view, or
   by intuition, all beings in all worlds. "He could see," says Hardy,
   M. B., p. 232, "all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard
   seed held in the hand."

   (6) Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as
   in the text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word,
   however, is explained by "blue lotus flowers;" and Hsuan-chwang calls
   her the nun "Lotus-flower colour ({.} {.} {.});"—the same as Hardy's
   Upulwan and Uppalawarna.

   (7) Perhaps we should read here "to see Buddha," and then ascribe the
   transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which
   view we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing
   to indicate that the stop should be made before or after "Buddha."
   And the one view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the
   other.

   (8) "A holy king who turns the wheel;" that is, the military conqueror
   and monarch of the whole or part of a universe. "The symbol," says
   Eitel (p. 142) "of such a king is the chakra or wheel, for when he
   ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating by its
   material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of
   his reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls
   his wheel among his enemies, is inferior to the peaceful mission of
   a Buddha, who meekly turns the wheel of the Law, and conquers every
   universe by his teaching."

   (9) This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti,
   adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed
   by every Buddhist saint who attains to bodhi.

   (10) A common name for the earth below, where, on digging, water is
   found.

   (11) The height is given as thirty chow, the chow being the distance
   from the elbow to the finger-tip, which is variously estimated.

   (12) A note of Mr. Beal says on this:—"General Cunningham, who
   visited the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of
   Asoka, with a well-carved elephant on the top, which, however, was
   minus trunk and tail. He supposes this to be the pillar seen by
   Fa-Hsien, who mistook the top of it for a lion. It is possible such a
   mistake may have been made, as in the account of one of the pillars at
   Sravasti, Fa-Hsien says an ox formed the capital, whilst Hsuan-chwang
   calls it an elephant (P. 19, Arch. Survey)."

   (13) That is, in niches on the sides. The pillar or column must have
   been square.

   (14) Equivalent to "all through."

   (15) Has always been translated "heretical teachers;" but I eschew the
   terms heresy and heretical. The parties would not be Buddhists of
   any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine, as
   Fa-Hsien deemed it. The Chinese term means "outside" or "foreign;"—in
   Pali, anna-titthiya,="those belonging to another school."

   (16) These three predecessors of Sakyamuni were the three Buddhas
   of the present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth,
   and Maitreya is to be the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda
   (Pali, Kakusanda), "he who readily solves all doubts;" a scion of the
   Kasyapa family. Human life reached in his time 40,000 years, and so
   many persons were converted by him. (2) Kanakamuni (Pali, Konagamana),
   "body radiant with the colour of pure gold;" of the same family.
   Human life reached in his time 30,000 years, and so many persons were
   converted by him. (3) Kasyapa (Pali, Kassapa), "swallower of light."
   Human life reached in his time 20,000 years, and so many persons were
   converted by him. See Eitel, under the several names; Hardy's M. B.,
   pp. 95-97; and Davids' "Buddhist Birth Stories," p. 51.

   (17) That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana
   (Pali, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery,
   made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic
   meditation. The "sitting" would be not because of weariness or for
   rest, but for meditation. E. H., p. 144.

   (18) The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake
   for the {.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be
   "a small medusa."

   (19) The reading here seems to me a great improvement on that of the
   Chinese editions, which means "Fire Limit." Buddha, it is said, {.}
   converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first
   by "in one of his incarnations;" and in his revised version he has
   "himself." The difference between Fa-Hsien's usage of {.} and {.}
   throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the
   doings of Sakyamuni; {.}, "formerly," is often used of him and others
   in the sense of "in a former age or birth."

   (20) See Hardy, M. B., p. 194:—"As a token of the giving over of the
   garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this
   time it became one of the principal residences of the sage."

   (21) This would seem to be absurd; but the writer evidently intended
   to convey the idea that there was something mysterious about the
   number of the topes.

   (22) This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all
   burned. Hardy's E. M., pp. 322-324.





CHAPTER XVIII

KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA'S PREACHING.



Free Learning Resources