The Complete Works of William Shakespeare


Page 36 of 119



THE TRAGEDY OF JULIUS CAESAR


Contents

ACT I
Scene I. Rome. A street.
Scene II. The same. A public place.
Scene III. The same. A street.

ACT II
Scene I. Rome. Brutus’ orchard.
Scene II. A room in Caesar’s palace.
Scene III. A street near the Capitol.
Scene IV. Another part of the same street, before the house of Brutus.

ACT III
Scene I. Rome. Before the Capitol; the Senate sitting.
Scene II. The same. The Forum.
Scene III. The same. A street.

ACT IV
Scene I. A room in Antony’s house.
Scene II. Before Brutus’ tent, in the camp near Sardis.
Scene III. Within the tent of Brutus.

ACT V
Scene I. The plains of Philippi.
Scene II. The same. The field of battle.
Scene III. Another part of the field.
Scene IV. Another part of the field.
Scene V. Another part of the field.


Dramatis Person

JULIUS CAESAR
OCTAVIUS CAESAR, Triumvir after his death.
MARCUS ANTONIUS, ” ” ”
M. AEMILIUS LEPIDUS, ” ” ”
CICERO, PUBLIUS, POPILIUS LENA, Senators.
MARCUS BRUTUS, Conspirator against Caesar.
CASSIUS, ” ” ”
CASCA, ” ” ”
TREBONIUS, ” ” ”
LIGARIUS,” ” ”
DECIUS BRUTUS, ” ” ”
METELLUS CIMBER, ” ” ”
CINNA, ” ” ”
FLAVIUS, tribune
MARULLUS, tribune
ARTEMIDORUS, a Sophist of Cnidos.
A Soothsayer
CINNA, a poet.
Another Poet.
LUCILIUS, TITINIUS, MESSALA, young CATO, and VOLUMNIUS, Friends to Brutus and Cassius.
VARRO, CLITUS, CLAUDIUS, STRATO, LUCIUS, DARDANIUS, Servants to Brutus
PINDARUS, Servant to Cassius

CALPHURNIA, wife to Caesar
PORTIA, wife to Brutus

The Ghost of Caesar

Senators, Citizens, Soldiers, Commoners, Messengers, and Servants.

SCENE: Rome, the conspirators’ camp near Sardis, and the plains of Philippi.

ACT I

SCENE I. Rome. A street.

Enter Flavius, Marullus and a throng of Citizens.

FLAVIUS.
Hence! home, you idle creatures, get you home.
Is this a holiday? What, know you not,
Being mechanical, you ought not walk
Upon a labouring day without the sign
Of your profession? Speak, what trade art thou?

CARPENTER.
Why, sir, a carpenter.

MARULLUS.
Where is thy leather apron and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
You, sir, what trade are you?

COBBLER.
Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler.

MARULLUS.
But what trade art thou? Answer me directly.

COBBLER.
A trade, sir, that I hope I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles.

MARULLUS.
What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade?

COBBLER.
Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you.

MARULLUS.
What mean’st thou by that? Mend me, thou saucy fellow!

COBBLER.
Why, sir, cobble you.

FLAVIUS.
Thou art a cobbler, art thou?

COBBLER.
Truly, sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman’s matters, nor women’s matters, but withal I am indeed, sir, a surgeon to old shoes: when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon neat’s leather have gone upon my handiwork.

FLAVIUS.
But wherefore art not in thy shop today?
Why dost thou lead these men about the streets?

COBBLER.
Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar, and to rejoice in his triumph.

MARULLUS.
Wherefore rejoice? What conquest brings he home?
What tributaries follow him to Rome,
To grace in captive bonds his chariot wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless things!
O you hard hearts, you cruel men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a time and oft
Have you climb’d up to walls and battlements,
To towers and windows, yea, to chimney tops,
Your infants in your arms, and there have sat
The livelong day with patient expectation,
To see great Pompey pass the streets of Rome.
And when you saw his chariot but appear,
Have you not made an universal shout,
That Tiber trembled underneath her banks
To hear the replication of your sounds
Made in her concave shores?
And do you now put on your best attire?
And do you now cull out a holiday?
And do you now strew flowers in his way,
That comes in triumph over Pompey’s blood?
Be gone!
Run to your houses, fall upon your knees,
Pray to the gods to intermit the plague
That needs must light on this ingratitude.

FLAVIUS.
Go, go, good countrymen, and, for this fault
Assemble all the poor men of your sort,
Draw them to Tiber banks, and weep your tears
Into the channel, till the lowest stream
Do kiss the most exalted shores of all.

[Exeunt Citizens.]

See whether their basest metal be not mov’d;
They vanish tongue-tied in their guiltiness.
Go you down that way towards the Capitol;
This way will I. Disrobe the images,
If you do find them deck’d with ceremonies.

MARULLUS.
May we do so?
You know it is the feast of Lupercal.

FLAVIUS.
It is no matter; let no images
Be hung with Caesar’s trophies. I’ll about
And drive away the vulgar from the streets;
So do you too, where you perceive them thick.
These growing feathers pluck’d from Caesar’s wing
Will make him fly an ordinary pitch,
Who else would soar above the view of men,
And keep us all in servile fearfulness.

[Exeunt.]

SCENE II. The same. A public place.

Enter, in procession, with music, Caesar; Antony, for the course; Calphurnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius and Casca; a great crowd following, among them a Soothsayer.

CAESAR.
Calphurnia.

CASCA.
Peace, ho! Caesar speaks.

[Music ceases.]

CAESAR.
Calphurnia.

CALPHURNIA.
Here, my lord.

CAESAR.
Stand you directly in Antonius’ way,
When he doth run his course. Antonius.

ANTONY.
Caesar, my lord?

CAESAR.
Forget not in your speed, Antonius,
To touch Calphurnia; for our elders say,
The barren, touched in this holy chase,
Shake off their sterile curse.

ANTONY.
I shall remember.
When Caesar says “Do this,” it is perform’d.

CAESAR.
Set on; and leave no ceremony out.

[Music.]

SOOTHSAYER.
Caesar!

CAESAR.
Ha! Who calls?

CASCA.
Bid every noise be still; peace yet again!

[Music ceases.]

CAESAR.
Who is it in the press that calls on me?
I hear a tongue shriller than all the music,
Cry “Caesar”! Speak. Caesar is turn’d to hear.

SOOTHSAYER.
Beware the Ides of March.

CAESAR.
What man is that?

BRUTUS.
A soothsayer bids you beware the Ides of March.

CAESAR.
Set him before me; let me see his face.

CASSIUS.
Fellow, come from the throng; look upon Caesar.

CAESAR.
What say’st thou to me now? Speak once again.

SOOTHSAYER.
Beware the Ides of March.

CAESAR.
He is a dreamer; let us leave him. Pass.

[Sennet. Exeunt all but Brutus and Cassius.]

CASSIUS.
Will you go see the order of the course?

BRUTUS.
Not I.

CASSIUS.
I pray you, do.

BRUTUS.
I am not gamesome: I do lack some part
Of that quick spirit that is in Antony.
Let me not hinder, Cassius, your desires;
I’ll leave you.

CASSIUS.
Brutus, I do observe you now of late:
I have not from your eyes that gentleness
And show of love as I was wont to have.
You bear too stubborn and too strange a hand
Over your friend that loves you.

BRUTUS.
Cassius,
Be not deceived: if I have veil’d my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself. Vexed I am
Of late with passions of some difference,
Conceptions only proper to myself,
Which give some soil perhaps to my behaviors;
But let not therefore my good friends be grieved
(Among which number, Cassius, be you one)
Nor construe any further my neglect,
Than that poor Brutus, with himself at war,
Forgets the shows of love to other men.

CASSIUS.
Then, Brutus, I have much mistook your passion;
By means whereof this breast of mine hath buried
Thoughts of great value, worthy cogitations.
Tell me, good Brutus, can you see your face?

BRUTUS.
No, Cassius, for the eye sees not itself
But by reflection, by some other thing.

CASSIUS.
’Tis just:
And it is very much lamented, Brutus,
That you have no such mirrors as will turn
Your hidden worthiness into your eye,
That you might see your shadow. I have heard
Where many of the best respect in Rome,
(Except immortal Caesar) speaking of Brutus,
And groaning underneath this age’s yoke,
Have wish’d that noble Brutus had his eyes.

BRUTUS.
Into what dangers would you lead me, Cassius,
That you would have me seek into myself
For that which is not in me?

CASSIUS.
Therefore, good Brutus, be prepared to hear;
And since you know you cannot see yourself
So well as by reflection, I, your glass,
Will modestly discover to yourself
That of yourself which you yet know not of.
And be not jealous on me, gentle Brutus:
Were I a common laugher, or did use
To stale with ordinary oaths my love
To every new protester; if you know
That I do fawn on men, and hug them hard,
And after scandal them; or if you know
That I profess myself in banqueting,
To all the rout, then hold me dangerous.

[Flourish and shout.]

BRUTUS.
What means this shouting? I do fear the people
Choose Caesar for their king.

CASSIUS.
Ay, do you fear it?
Then must I think you would not have it so.

BRUTUS.
I would not, Cassius; yet I love him well,
But wherefore do you hold me here so long?
What is it that you would impart to me?
If it be aught toward the general good,
Set honour in one eye and death i’ the other,
And I will look on both indifferently;
For let the gods so speed me as I love
The name of honour more than I fear death.

CASSIUS.
I know that virtue to be in you, Brutus,
As well as I do know your outward favour.
Well, honour is the subject of my story.
I cannot tell what you and other men
Think of this life; but, for my single self,
I had as lief not be as live to be
In awe of such a thing as I myself.
I was born free as Caesar; so were you;
We both have fed as well, and we can both
Endure the winter’s cold as well as he:
For once, upon a raw and gusty day,
The troubled Tiber chafing with her shores,
Caesar said to me, “Dar’st thou, Cassius, now
Leap in with me into this angry flood,
And swim to yonder point?” Upon the word,
Accoutred as I was, I plunged in,
And bade him follow: so indeed he did.
The torrent roar’d, and we did buffet it
With lusty sinews, throwing it aside
And stemming it with hearts of controversy.
But ere we could arrive the point propos’d,
Caesar cried, “Help me, Cassius, or I sink!”
I, as Aeneas, our great ancestor,
Did from the flames of Troy upon his shoulder
The old Anchises bear, so from the waves of Tiber
Did I the tired Caesar. And this man
Is now become a god; and Cassius is
A wretched creature, and must bend his body,
If Caesar carelessly but nod on him.
He had a fever when he was in Spain,
And when the fit was on him I did mark
How he did shake: ’tis true, this god did shake:
His coward lips did from their colour fly,
And that same eye whose bend doth awe the world
Did lose his lustre. I did hear him groan:
Ay, and that tongue of his, that bade the Romans
Mark him, and write his speeches in their books,
Alas, it cried, “Give me some drink, Titinius,”
As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me,
A man of such a feeble temper should
So get the start of the majestic world,
And bear the palm alone.

[Shout. Flourish.]

BRUTUS.
Another general shout?
I do believe that these applauses are
For some new honours that are heap’d on Caesar.

CASSIUS.
Why, man, he doth bestride the narrow world
Like a Colossus, and we petty men
Walk under his huge legs, and peep about
To find ourselves dishonourable graves.
Men at some time are masters of their fates:
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
But in ourselves, that we are underlings.
“Brutus” and “Caesar”: what should be in that “Caesar”?
Why should that name be sounded more than yours?
Write them together, yours is as fair a name;
Sound them, it doth become the mouth as well;
Weigh them, it is as heavy; conjure with ’em,
“Brutus” will start a spirit as soon as “Caesar.”
Now in the names of all the gods at once,
Upon what meat doth this our Caesar feed,
That he is grown so great? Age, thou art sham’d!
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
When went there by an age since the great flood,
But it was fam’d with more than with one man?
When could they say, till now, that talk’d of Rome,
That her wide walls encompass’d but one man?
Now is it Rome indeed, and room enough,
When there is in it but one only man.
O, you and I have heard our fathers say,
There was a Brutus once that would have brook’d
Th’ eternal devil to keep his state in Rome,
As easily as a king!

BRUTUS.
That you do love me, I am nothing jealous;
What you would work me to, I have some aim:
How I have thought of this, and of these times,
I shall recount hereafter. For this present,
I would not, so with love I might entreat you,
Be any further mov’d. What you have said,
I will consider; what you have to say
I will with patience hear; and find a time
Both meet to hear and answer such high things.
Till then, my noble friend, chew upon this:
Brutus had rather be a villager
Than to repute himself a son of Rome
Under these hard conditions as this time
Is like to lay upon us.

CASSIUS.
I am glad that my weak words
Have struck but thus much show of fire from Brutus.

Enter Caesar and his Train.

BRUTUS.
The games are done, and Caesar is returning.

CASSIUS.
As they pass by, pluck Casca by the sleeve,
And he will, after his sour fashion, tell you
What hath proceeded worthy note today.

BRUTUS.
I will do so. But, look you, Cassius,
The angry spot doth glow on Caesar’s brow,
And all the rest look like a chidden train:
Calphurnia’s cheek is pale; and Cicero
Looks with such ferret and such fiery eyes
As we have seen him in the Capitol,
Being cross’d in conference by some senators.

CASSIUS.
Casca will tell us what the matter is.

CAESAR.
Antonius.

ANTONY.
Caesar?

CAESAR.
Let me have men about me that are fat,
Sleek-headed men, and such as sleep a-nights:
Yond Cassius has a lean and hungry look;
He thinks too much: such men are dangerous.

ANTONY.
Fear him not, Caesar; he’s not dangerous;
He is a noble Roman and well given.

CAESAR.
Would he were fatter! But I fear him not:
Yet if my name were liable to fear,
I do not know the man I should avoid
So soon as that spare Cassius. He reads much,
He is a great observer, and he looks
Quite through the deeds of men. He loves no plays,
As thou dost, Antony; he hears no music.
Seldom he smiles; and smiles in such a sort
As if he mock’d himself and scorn’d his spirit
That could be mov’d to smile at anything.
Such men as he be never at heart’s ease
Whiles they behold a greater than themselves,
And therefore are they very dangerous.
I rather tell thee what is to be fear’d
Than what I fear; for always I am Caesar.
Come on my right hand, for this ear is deaf,
And tell me truly what thou think’st of him.

[Exeunt Caesar and his Train. Casca stays.]

CASCA.
You pull’d me by the cloak; would you speak with me?

BRUTUS.
Ay, Casca, tell us what hath chanc’d today,
That Caesar looks so sad.

CASCA.
Why, you were with him, were you not?

BRUTUS.
I should not then ask Casca what had chanc’d.

CASCA.
Why, there was a crown offer’d him; and being offer’d him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a-shouting.

BRUTUS.
What was the second noise for?

CASCA.
Why, for that too.

CASSIUS.
They shouted thrice: what was the last cry for?

CASCA.
Why, for that too.

BRUTUS.
Was the crown offer’d him thrice?

CASCA.
Ay, marry, was’t, and he put it by thrice, every time gentler than other; and at every putting-by mine honest neighbours shouted.

CASSIUS.
Who offer’d him the crown?

CASCA.
Why, Antony.

BRUTUS.
Tell us the manner of it, gentle Casca.

CASCA.
I can as well be hang’d, as tell the manner of it: it was mere foolery; I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown; yet ’twas not a crown neither, ’twas one of these coronets; and, as I told you, he put it by once: but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again: then he put it by again: but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it the third time; he put it the third time by; and still, as he refus’d it, the rabblement hooted, and clapp’d their chopt hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath because Caesar refus’d the crown, that it had, almost, choked Caesar, for he swooned, and fell down at it. And for mine own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips and receiving the bad air.

CASSIUS.
But, soft! I pray you. What, did Caesar swoon?

CASCA.
He fell down in the market-place, and foam’d at mouth, and was speechless.

BRUTUS.
’Tis very like: he hath the falling-sickness.

CASSIUS.
No, Caesar hath it not; but you, and I,
And honest Casca, we have the falling-sickness.

CASCA.
I know not what you mean by that; but I am sure Caesar fell down. If the tag-rag people did not clap him and hiss him, according as he pleased and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man.

BRUTUS.
What said he when he came unto himself?

CASCA.
Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he pluck’d me ope his doublet, and offer’d them his throat to cut. And I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues. And so he fell. When he came to himself again, he said, if he had done or said anything amiss, he desir’d their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches where I stood cried, “Alas, good soul!” and forgave him with all their hearts. But there’s no heed to be taken of them: if Caesar had stabb’d their mothers, they would have done no less.

BRUTUS.
And, after that, he came thus sad away?

CASCA.
Ay.

CASSIUS.
Did Cicero say anything?

CASCA.
Ay, he spoke Greek.

CASSIUS.
To what effect?

CASCA.
Nay, and I tell you that, I’ll ne’er look you i’ the face again. But those that understood him smil’d at one another and shook their heads; but for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Caesar’s images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.

CASSIUS.
Will you sup with me tonight, Casca?

CASCA.
No, I am promis’d forth.

CASSIUS.
Will you dine with me tomorrow?

CASCA.
Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.

CASSIUS.
Good. I will expect you.

CASCA.
Do so; farewell both.

[Exit Casca.]

BRUTUS.
What a blunt fellow is this grown to be!
He was quick mettle when he went to school.

CASSIUS.
So is he now in execution
Of any bold or noble enterprise,
However he puts on this tardy form.
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite.

BRUTUS.
And so it is. For this time I will leave you:
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you; or, if you will,
Come home to me, and I will wait for you.

CASSIUS.
I will do so: till then, think of the world.

[Exit Brutus.]

Well, Brutus, thou art noble; yet I see,
Thy honourable metal may be wrought
From that it is dispos’d: therefore ’tis meet
That noble minds keep ever with their likes;
For who so firm that cannot be seduc’d?
Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus.
If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night,
In several hands, in at his windows throw,
As if they came from several citizens,
Writings, all tending to the great opinion
That Rome holds of his name; wherein obscurely
Caesar’s ambition shall be glanced at.
And after this, let Caesar seat him sure,
For we will shake him, or worse days endure.

[Exit.]

SCENE III. The same. A street.

Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, Casca with his sword drawn, and Cicero.

CICERO.
Good even, Casca: brought you Caesar home?
Why are you breathless, and why stare you so?

CASCA.
Are not you moved, when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
I have seen tempests, when the scolding winds
Have riv’d the knotty oaks; and I have seen
Th’ ambitious ocean swell and rage and foam,
To be exalted with the threatening clouds:
But never till tonight, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

CICERO.
Why, saw you anything more wonderful?

CASCA.
A common slave, you’d know him well by sight,
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches join’d, and yet his hand,
Not sensible of fire remain’d unscorch’d.
Besides, I ha’ not since put up my sword,
Against the Capitol I met a lion,
Who glared upon me, and went surly by,
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformed with their fear; who swore they saw
Men, all in fire, walk up and down the streets.
And yesterday the bird of night did sit,
Even at noonday upon the marketplace,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say,
“These are their reasons; they are natural”;
For I believe, they are portentous things
Unto the climate that they point upon.

CICERO.
Indeed, it is a strange-disposed time.
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves.
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?

CASCA.
He doth, for he did bid Antonius
Send word to you he would be there tomorrow.

CICERO.
Goodnight then, Casca: this disturbed sky
Is not to walk in.

CASCA.
Farewell, Cicero.

[Exit Cicero.]

Enter Cassius.

CASSIUS.
Who’s there?

CASCA.
A Roman.

CASSIUS.
Casca, by your voice.

CASCA.
Your ear is good. Cassius, what night is this!

CASSIUS.
A very pleasing night to honest men.

CASCA.
Who ever knew the heavens menace so?

CASSIUS.
Those that have known the earth so full of faults.
For my part, I have walk’d about the streets,
Submitting me unto the perilous night;
And, thus unbraced, Casca, as you see,
Have bar’d my bosom to the thunder-stone;
And when the cross blue lightning seem’d to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

CASCA.
But wherefore did you so much tempt the Heavens?
It is the part of men to fear and tremble,
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us.

CASSIUS.
You are dull, Casca; and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
Or else you use not. You look pale and gaze,
And put on fear and cast yourself in wonder,
To see the strange impatience of the Heavens:
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds and beasts, from quality and kind;
Why old men, fools, and children calculate,
Why all these things change from their ordinance,
Their natures, and pre-formed faculties,
To monstrous quality; why, you shall find
That Heaven hath infus’d them with these spirits,
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
That thunders, lightens, opens graves, and roars,
As doth the lion in the Capitol;
A man no mightier than thyself, or me,
In personal action; yet prodigious grown,
And fearful, as these strange eruptions are.

CASCA.
’Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius?

CASSIUS.
Let it be who it is: for Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors;
But, woe the while! our fathers’ minds are dead,
And we are govern’d with our mothers’ spirits;
Our yoke and sufferance show us womanish.

CASCA.
Indeed, they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king;
And he shall wear his crown by sea and land,
In every place, save here in Italy.

CASSIUS.
I know where I will wear this dagger then;
Cassius from bondage will deliver Cassius:
Therein, ye gods, you make the weak most strong;
Therein, ye gods, you tyrants do defeat.
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron,
Can be retentive to the strength of spirit;
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.

[Thunder still.]

CASCA.
So can I:
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity.

CASSIUS.
And why should Caesar be a tyrant then?
Poor man! I know he would not be a wolf,
But that he sees the Romans are but sheep:
He were no lion, were not Romans hinds.
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
What rubbish, and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar! But, O grief,
Where hast thou led me? I, perhaps, speak this
Before a willing bondman: then I know
My answer must be made; but I am arm’d,
And dangers are to me indifferent.

CASCA.
You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering tell-tale. Hold, my hand:
Be factious for redress of all these griefs,
And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest.

CASSIUS.
There’s a bargain made.
Now know you, Casca, I have mov’d already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
Of honourable-dangerous consequence;
And I do know by this, they stay for me
In Pompey’s Porch: for now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets;
And the complexion of the element
In favour’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible.

Enter Cinna.

CASCA.
Stand close awhile, for here comes one in haste.

CASSIUS.
’Tis Cinna; I do know him by his gait;
He is a friend. Cinna, where haste you so?

CINNA.
To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?

CASSIUS.
No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stay’d for, Cinna?

CINNA.
I am glad on’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights.

CASSIUS.
Am I not stay’d for? tell me.

CINNA.
Yes, you are. O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party—

CASSIUS.
Be you content. Good Cinna, take this paper,
And look you lay it in the praetor’s chair,
Where Brutus may but find it; and throw this
In at his window; set this up with wax
Upon old Brutus’ statue: all this done,
Repair to Pompey’s Porch, where you shall find us.
Is Decius Brutus and Trebonius there?

CINNA.
All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie,
And so bestow these papers as you bade me.

CASSIUS.
That done, repair to Pompey’s theatre.

[Exit Cinna.]

Come, Casca, you and I will yet, ere day,
See Brutus at his house: three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter, yields him ours.

CASCA.
O, he sits high in all the people’s hearts!
And that which would appear offence in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness.

CASSIUS.
Him, and his worth, and our great need of him,
You have right well conceited. Let us go,
For it is after midnight; and ere day,
We will awake him, and be sure of him.

[Exeunt.]



Free Learning Resources